點(diǎn)擊右上角
微信好友
朋友圈

請(qǐng)使用瀏覽器分享功能進(jìn)行分享

作者:文旭(西南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)
摘 要:文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)作為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的最新發(fā)展,強(qiáng)調(diào)文化在語(yǔ)言表達(dá)與人類(lèi)認(rèn)知中的核心地位。本文系統(tǒng)梳理了文化的內(nèi)涵及其歷史演化,指出文化不僅是語(yǔ)言的重要基石,更是塑造人類(lèi)認(rèn)知結(jié)構(gòu)的關(guān)鍵因素。本文深入探討了文化對(duì)認(rèn)知過(guò)程、認(rèn)知?jiǎng)右蚣扒楦姓J(rèn)知的多層面影響,揭示了不同文化背景下人們?cè)诟兄?、推理和情感表達(dá)上的差異?;谡J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論框架,本文進(jìn)一步分析了文化概念化的多種形式,包括文化范疇化、文化隱喻化、文化轉(zhuǎn)喻化、文化圖式化和文化框架化,闡釋了文化如何通過(guò)語(yǔ)言反映復(fù)雜的認(rèn)知模型與社會(huì)行為規(guī)范。本文認(rèn)為應(yīng)加強(qiáng)跨學(xué)科的融合與創(chuàng)新,拓寬理論視角和研究方法,完善文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論,為深化語(yǔ)言、文化與認(rèn)知之間的互動(dòng)研究提供堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
關(guān)鍵詞:文化;文化認(rèn)知;文化概念化;文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué);認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)
一、引言
筆者(文旭 2024a)在《外國(guó)語(yǔ)文》上發(fā)表的《文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)初探》一文闡述了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的文化視角和文化認(rèn)知,以及文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論基礎(chǔ)、研究目標(biāo)和話題。這引起了國(guó)內(nèi)外一些專家學(xué)者的關(guān)注和興趣,但限于篇幅,有些問(wèn)題還沒(méi)有得到深入探討,甚至還未涉獵。文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)作為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的一種新的發(fā)展趨勢(shì),強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言表達(dá)和理解不僅是認(rèn)知過(guò)程,更深深植根于特定的文化認(rèn)知模型和文化經(jīng)驗(yàn)之中。它突破了傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué)對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的機(jī)械分析,更加關(guān)注語(yǔ)言使用者如何借助文化認(rèn)知模型建構(gòu)意義,反映語(yǔ)言與文化認(rèn)知的互動(dòng)關(guān)系。
不同文化背景下語(yǔ)言認(rèn)知的差異性和多樣性,使得文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)面臨挑戰(zhàn)與機(jī)遇。如何科學(xué)地建構(gòu)文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)這一學(xué)科,揭示語(yǔ)言、文化、認(rèn)知(或心智)之間的互動(dòng)關(guān)系,成為當(dāng)前亟待解決的問(wèn)題?;诖?,本文旨在對(duì)文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)所涉及的幾個(gè)核心問(wèn)題進(jìn)行探討,如文化的內(nèi)涵與演化、文化對(duì)人類(lèi)認(rèn)知的影響、文化概念化(cultural conceptualization)等,期望這些探討能為該學(xué)科的進(jìn)一步發(fā)展提供理論支持和研究啟示。
二、文化的內(nèi)涵與演化
“文化是一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族的靈魂?!闭Z(yǔ)言是文化的重要載體,也是“文化整體中的一部分”(馬林諾夫斯基 1987:7)。“一個(gè)民族的語(yǔ)言反映了該民族的文化、心理和思維方式?!保―eutscher 2010:1)語(yǔ)言與文化、認(rèn)知(或心智)之間的關(guān)系已成為語(yǔ)言學(xué)研究的熱點(diǎn)。有鑒于此,要研究文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),首先就要明白什么是文化。每個(gè)民族都有自己的文化,每個(gè)民族的文化又都蘊(yùn)含著自己的民族特質(zhì)。但文化是什么?可謂仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智。Kroeber &Kluckhohn(1952)系統(tǒng)梳理了164種文化的定義,對(duì)人類(lèi)學(xué)、社會(huì)學(xué)等學(xué)科產(chǎn)生了很大的影響。據(jù)統(tǒng)計(jì),關(guān)于文化的定義,后來(lái)的研究達(dá)到上千種??梢?jiàn),“文化,文化,言之固易,要正確地加以定義及完備地加以敘述,則并不是容易的事”(馬林諾夫斯基 1987:2)。
在中國(guó),“文化”一詞最初由“文”和“化”兩個(gè)字組成,各有不同之義。在先秦典籍中,“文”與“化”多單獨(dú)使用,如《周易·賁》中提到“文明以止,人文也。觀乎天文,以察時(shí)變。觀乎人文,以化成天下”。這里隱含“以文教化”的思想,但尚未形成“文化”一詞。西漢劉向在《說(shuō)苑·指武》中首次將“文化”連用:“圣人之治天下也,先文德而后武力。凡武之興,為不服也。文化不改,然后加誅。夫下愚不移,純德之所不能化,而后武力加焉。”此處“文化”實(shí)際上是指“文治教化”的意思,即以禮樂(lè)制度施行教化,與“武功”相對(duì)(司馬云杰 1987:7)。南朝時(shí)期的蕭統(tǒng)在《昭明文選》中提到“文化內(nèi)輯,武功外悠”,這延續(xù)了“文治教化”的含義,仍為政論話語(yǔ)。然而,現(xiàn)代“文化”概念的轉(zhuǎn)型肇始于19世紀(jì),經(jīng)西方的culture概念傳入東亞。日本明治學(xué)者西周等用漢字“文化”翻譯culture,賦予其“人類(lèi)精神活動(dòng)總和”的現(xiàn)代含義。晚清學(xué)者梁?jiǎn)⒊热私璧廊毡疽朐撟g法,取代嚴(yán)復(fù)“文明”等舊譯,強(qiáng)調(diào)民族精神特質(zhì)。20世紀(jì)初,“文化”與“文明”分野漸明,前者側(cè)重精神、習(xí)俗等抽象層面(如語(yǔ)言、藝術(shù)),后者偏向物質(zhì)、技術(shù)等具象成就。1897年,康有為在《日本書(shū)目志》中直接采納日譯“文化”一詞,標(biāo)志著其現(xiàn)代意義正式進(jìn)入漢語(yǔ)。
梁漱溟、錢(qián)穆、張岱年等都對(duì)“文化”有一些定義或看法。例如,梁漱溟(2011:7)說(shuō):“文化就是吾人生活所依靠之一切,意在指示人們,文化是極其實(shí)在的東西。文化之本義,應(yīng)該在經(jīng)濟(jì)、政治,乃至一切無(wú)所不包。”錢(qián)穆(2016:1)在論述文明與文化時(shí)說(shuō):“文明偏在外,屬物質(zhì)方面。文化偏在內(nèi),屬精神方面?!幕瘎t必由其群體內(nèi)部精神累積而產(chǎn)生。”錢(qián)穆(2012:33;2020:2,4)還說(shuō):“文化是指人類(lèi)生活之總體,……文化就是我們的‘人生’,只是并不指我們每一個(gè)人個(gè)別的人生,乃是指的一個(gè)大群體的人生。……文化必然有傳統(tǒng),無(wú)傳統(tǒng)就是無(wú)文化?!睆堘纺旰统桃松剑?017:3-4)認(rèn)為:“文化是一個(gè)包含多層次、多方面內(nèi)容的統(tǒng)一的體系,或者說(shuō)是許多要素組成的有一定結(jié)構(gòu)的系統(tǒng)?!饕齻€(gè)層次:第一層是思想、意識(shí)、觀念,等等。第二層是文物,即表現(xiàn)文化的實(shí)物。第三層是制度、風(fēng)俗,是思想觀點(diǎn)凝聚而成的條例、規(guī)矩等?!幕雌渌鎸?duì)的問(wèn)題可分為三個(gè)方面,即人和自然關(guān)系的方面,人和人關(guān)系的方面,以及人自身的關(guān)系——如靈與肉、精神生活和物質(zhì)生活——的方面。”
由上可見(jiàn),“文化”一詞在中國(guó)的嬗變,從古典的統(tǒng)治策略術(shù)語(yǔ),演變?yōu)楹ㄈ祟?lèi)全部精神創(chuàng)造活動(dòng)的現(xiàn)代概念,折射出中國(guó)語(yǔ)言對(duì)跨文化知識(shí)的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展。這一過(guò)程既包含漢字本義的基因延續(xù)(如“文”的符號(hào)性和“化”的動(dòng)態(tài)性),也體現(xiàn)全球化時(shí)代語(yǔ)義重構(gòu)的復(fù)雜性和多樣性。
在西方尤其是歐洲,culture(文化)一詞也有一個(gè)演化過(guò)程。這個(gè)詞最初源自拉丁語(yǔ)cultura,本義指“耕種”或“耕作”(land cultivating)。這一最初的含義反映了人與自然之間的互動(dòng)關(guān)系,即通過(guò)耕作改善土地,體現(xiàn)了一種“培養(yǎng)”和“滋養(yǎng)”的過(guò)程。17至18世紀(jì),歐洲思想家開(kāi)始將culture引申為對(duì)人的培養(yǎng),特別是精神、道德和知識(shí)的教化,這顯然是culture的隱喻化過(guò)程。例如,英國(guó)哲學(xué)家培根將文化視為“精神的耕作”,強(qiáng)調(diào)知識(shí)和理性對(duì)人類(lèi)心靈的塑造作用。19世紀(jì),人類(lèi)學(xué)與歷史學(xué)興起后,culture逐漸被用來(lái)指代一個(gè)民族或社會(huì)的整體生活方式、習(xí)俗、信仰與價(jià)值體系。例如,泰勒(1992:1)在其《原始文化》一書(shū)中,就這樣定義文化:“文化就其廣泛的民族學(xué)意義來(lái)說(shuō),是包括全部的知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、風(fēng)俗以及作為社會(huì)成員的人所掌握和接受的任何其他的才能和習(xí)慣的復(fù)合體?!碧├盏倪@一經(jīng)典定義將文化視為人類(lèi)社會(huì)生活中所有學(xué)習(xí)到的知識(shí)和行為方式的總和,強(qiáng)調(diào)文化的復(fù)雜性和社會(huì)傳承性,極大地影響了后來(lái)的文化人類(lèi)學(xué)與社會(huì)科學(xué)。
20世紀(jì),隨著符號(hào)學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的相繼興起與發(fā)展,文化的研究重心轉(zhuǎn)向文化如何建構(gòu)意義和認(rèn)知結(jié)構(gòu)。例如,Geertz(1973:5)認(rèn)為,“文化就是由人類(lèi)自己編織的意義網(wǎng)絡(luò)”,強(qiáng)調(diào)文化作為共享符號(hào)體系,塑造人們的世界觀和行為模式,是人們用來(lái)理解和建構(gòu)現(xiàn)實(shí)的符號(hào)體系,因此對(duì)文化的分析不是一種尋求規(guī)律的實(shí)驗(yàn)科學(xué),而是一種探索意義的解釋科學(xué)。馬林諾夫斯基(1987:14)也認(rèn)為:“文化是包括一套工具及一套風(fēng)俗——人體的或心靈的習(xí)慣,它們都是直接或間接地滿足人類(lèi)的需要,一切文化要素,若是我們的看法是對(duì)的,一定都是在活動(dòng)著,發(fā)生著,而且是有效的?!彼凇犊茖W(xué)的文化理論》(1999:56)中還說(shuō):“文化是由部分自治和部分協(xié)調(diào)的制度構(gòu)成的整合體。它依據(jù)一系列原則而整合。例如血緣共同體通過(guò)生育,空間相鄰?fù)ㄟ^(guò)合作,活動(dòng)中的專門(mén)分工,最后但同樣重要的是,政治組織通過(guò)權(quán)力的運(yùn)用而整合。每個(gè)文化的完整性和自足性都?xì)w因于一個(gè)事實(shí),即滿足基本的、實(shí)用的及整合化的全部需求?!边@顯然強(qiáng)調(diào)了文化在建構(gòu)意義等方面的重要作用。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言、認(rèn)知與文化的不可分割性,認(rèn)為語(yǔ)言不僅反映文化,而且也深刻地塑造著人類(lèi)的認(rèn)知結(jié)構(gòu)。文化是一套共享的認(rèn)知系統(tǒng),它通過(guò)語(yǔ)言得以傳遞、保存和重構(gòu)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)通過(guò)分析語(yǔ)言中的范疇、隱喻、轉(zhuǎn)喻、框架、圖式等認(rèn)知模型,揭示文化認(rèn)知的內(nèi)在機(jī)制。例如,Lakoff &Johnson(1999:69)就認(rèn)為,文化知識(shí)的一個(gè)重要組成部分就是一些規(guī)約的意象以及關(guān)于這些意象的知識(shí)。同時(shí),變成隱喻習(xí)語(yǔ)的知識(shí)也是文化知識(shí)的重要組成部分。“一種文化中最基本的價(jià)值將會(huì)與該文化中最基本概念的隱喻結(jié)構(gòu)聯(lián)系在一起。”(Lakoff &Johnson 1980:22)Langacker(1999:16)也認(rèn)為,語(yǔ)言是“文化最基本的工具和成分,文化在語(yǔ)言結(jié)構(gòu)中的反映是普遍的,也是非常重要的”。中國(guó)哲學(xué)中的“天人合一”觀念體現(xiàn)了中國(guó)文化里人與自然和諧共生的認(rèn)知模型,如《孟子·盡心上》的“盡其心者,知其性也。知其性,則知天矣”。這里的盡心、知性、知天,可以說(shuō)是“天人合一”的雛形。當(dāng)然,不得不承認(rèn),人道與天道還是有差別的。此外,王陽(yáng)明的“知行合一”之說(shuō)也反映了中國(guó)文化的一個(gè)基本認(rèn)知模型,那就是認(rèn)識(shí)與行為、思想與生活必須一致。英語(yǔ)的TIME IS MONEY隱喻則反映了西方文化對(duì)時(shí)間的經(jīng)濟(jì)價(jià)值的重視。從最初指“耕作”到現(xiàn)代涵蓋知識(shí)、信仰、符號(hào)體系和認(rèn)知框架,culture一詞的演變反映了西方社會(huì)對(duì)人與自然、人與社會(huì)以及人與自我的認(rèn)知深化。文化概念的發(fā)展歷程體現(xiàn)了人類(lèi)不斷探索自身存在與意義的歷程。
誠(chéng)然,隨著社會(huì)的進(jìn)步與科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,當(dāng)代學(xué)者更加關(guān)注文化的多元性、多維性、動(dòng)態(tài)性與演化性。文化不再被看作固定的實(shí)體,而是一種不斷被建構(gòu)、協(xié)商和再創(chuàng)造的軟實(shí)力?;ヂ?lián)網(wǎng)、全球化、跨文化交際和數(shù)字媒體等,使得文化認(rèn)知更加復(fù)雜多變。文化既是知識(shí)和習(xí)俗的總和,也是賦予世界意義的知識(shí)體系、符號(hào)體系、行為模式、權(quán)力結(jié)構(gòu)以及社會(huì)現(xiàn)實(shí)的多重層面,更是塑造人類(lèi)認(rèn)知和行為的共享模式,體現(xiàn)了文化作為復(fù)雜認(rèn)知和社會(huì)現(xiàn)象的本質(zhì)。這些特征揭示了文化的多維度和深刻內(nèi)涵,有助于全面理解文化的本質(zhì),也為文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究奠定了堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ)。
但是,在文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究中,我們更關(guān)心的是文化如何影響人類(lèi)認(rèn)知和人類(lèi)語(yǔ)言。如果文化無(wú)所不包,就什么問(wèn)題也說(shuō)明不了。因此,這里我們可以根據(jù)文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)這一學(xué)科建設(shè)的需要,從純主觀的角度給文化下一個(gè)工作定義:文化就是指一個(gè)社會(huì)中所有成員共享的認(rèn)知系統(tǒng),包括價(jià)值觀、態(tài)度、意識(shí)、信念、規(guī)范、取向、行為模式以及所有社會(huì)成員普遍持有的潛在假設(shè)等要素。
三、文化對(duì)人類(lèi)認(rèn)知的影響
文化“滲透于人類(lèi)行為的各個(gè)方面”(West &Turner 2010:364),對(duì)人類(lèi)行為的影響非常深遠(yuǎn)?!吧畹囊磺蟹矫?,無(wú)不受文化的觸動(dòng),無(wú)不因?yàn)槲幕淖儭_@些生活方式指的是人的個(gè)性、人表現(xiàn)自我的方式(含表情方式)、思維的方式、身體活動(dòng)的方式、解決問(wèn)題的方式……”(霍爾 2016:16)文化與認(rèn)知是密切關(guān)聯(lián)的,正如Langacker(2014:28)所說(shuō):“認(rèn)知在所有層次上既是具身的,也是文化內(nèi)嵌的?!盩omasello(1999:4)甚至認(rèn)為:“一個(gè)合理的假說(shuō)就是,現(xiàn)代人所展示出的各種令人驚異的認(rèn)知技能和產(chǎn)品,是人類(lèi)自身物種的獨(dú)特方式或文化傳播方式的結(jié)果?!?/p>
文化對(duì)人類(lèi)認(rèn)知的影響是多維和多層次的,涵蓋了認(rèn)知過(guò)程、認(rèn)知機(jī)制、認(rèn)知?jiǎng)右?、認(rèn)知原則、認(rèn)知識(shí)解、認(rèn)知方式、認(rèn)知結(jié)構(gòu)、認(rèn)知策略、思維方式、時(shí)空認(rèn)知、情感認(rèn)知等許多方面。這里選擇三個(gè)方面舉例說(shuō)明。
?。ㄒ唬┪幕瘜?duì)認(rèn)知過(guò)程的影響
文化不僅塑造語(yǔ)言和行為規(guī)范,更深刻地影響個(gè)體的感知、注意、記憶、推理和決策方式等認(rèn)知過(guò)程。例如,在視覺(jué)注意方面,研究發(fā)現(xiàn):東方文化背景下的參與者表現(xiàn)為整體式注意,關(guān)注背景及其與主體的關(guān)系;而西方文化背景下的參與者則傾向于分析式注意,重點(diǎn)關(guān)注圖像中的中心對(duì)象。這反映了文化認(rèn)知過(guò)程的根本差異。在推理方式方面,Nisbett(2003)認(rèn)為:東方文化偏好歸納思維,強(qiáng)調(diào)情境和整體聯(lián)系;西方文化則偏好演繹思維,注重規(guī)則和邏輯一致性。這導(dǎo)致兩者在因果關(guān)系判斷上存在顯著差異。在決策風(fēng)格方面,有學(xué)者通過(guò)跨文化實(shí)驗(yàn)證明:集體主義文化中的個(gè)體傾向于風(fēng)險(xiǎn)規(guī)避,重視社會(huì)和諧;而個(gè)人主義文化中的個(gè)體則更傾向于風(fēng)險(xiǎn)承擔(dān),強(qiáng)調(diào)自我實(shí)現(xiàn)。更多實(shí)證研究表明:關(guān)于面部表情識(shí)別的跨文化差異,東亞人更依賴整體面部信息,而西方人更注重局部特征。這進(jìn)一步佐證了文化對(duì)認(rèn)知過(guò)程的系統(tǒng)性影響。
文化對(duì)認(rèn)知過(guò)程的影響還可以通過(guò)語(yǔ)言事實(shí)予以說(shuō)明。例如,在描述空間關(guān)系時(shí),英語(yǔ)習(xí)慣用相對(duì)方位詞(如left和right),而澳大利亞某些土著語(yǔ)言則普遍使用絕對(duì)方位詞(如north和south),這反映不同文化對(duì)空間認(rèn)知的不同方式(Levinson 2003;Distin 2011:81-82)。此外,顏色詞的差異也是文化影響認(rèn)知過(guò)程的語(yǔ)言體現(xiàn)。納瓦霍語(yǔ)細(xì)分了多種藍(lán)綠色調(diào),有專門(mén)詞匯區(qū)分,而英語(yǔ)僅用blue或green覆蓋類(lèi)似色彩,這影響了兩種文化成員對(duì)顏色的感知和范疇化。再如,漢語(yǔ)中的親屬稱謂極其復(fù)雜,區(qū)分多種輩分和親屬類(lèi)型,這不僅反映社會(huì)結(jié)構(gòu),也影響認(rèn)知范疇的形成。這些語(yǔ)言事實(shí)說(shuō)明,文化通過(guò)語(yǔ)言系統(tǒng)影響人們的感知、注意、分類(lèi)(范疇化)等認(rèn)知過(guò)程,形成具有文化特征的認(rèn)知模型。
?。ǘ┪幕瘜?duì)認(rèn)知?jiǎng)右虻挠绊?/p>
認(rèn)知?jiǎng)右蚴侵蛤?qū)使個(gè)體進(jìn)行認(rèn)知活動(dòng)的內(nèi)在動(dòng)力或原因。它反映了個(gè)體為何愿意注意、思考、學(xué)習(xí)和解決問(wèn)題,是認(rèn)知過(guò)程背后的心理推動(dòng)力。文化對(duì)認(rèn)知?jiǎng)右虻挠绊懗浞煮w現(xiàn)在不同文化中語(yǔ)言表達(dá)的差異上,這反映了文化價(jià)值觀和社會(huì)規(guī)范對(duì)個(gè)體認(rèn)知驅(qū)動(dòng)力的塑造。例如,中國(guó)文化強(qiáng)調(diào)社會(huì)責(zé)任與集體期望,語(yǔ)言表達(dá)傾向于通過(guò)責(zé)任感和義務(wù)感來(lái)體現(xiàn)認(rèn)知?jiǎng)右?,漢語(yǔ)中的“我(們)應(yīng)該……”“我(們)必須……”和“為了實(shí)現(xiàn)……”表達(dá)了行為背后的社會(huì)動(dòng)因和集體目標(biāo)。相比之下,西方文化則強(qiáng)調(diào)個(gè)體自主性和內(nèi)在動(dòng)機(jī),語(yǔ)言中常見(jiàn)的動(dòng)因表達(dá)直接反映個(gè)體的興趣、好奇心和個(gè)人目標(biāo),如英語(yǔ)表達(dá)式“I’m curious about ...”和“My goal is to ...”突出了認(rèn)知?jiǎng)右虻膬?nèi)在驅(qū)動(dòng)性和個(gè)人目標(biāo)導(dǎo)向性。此外,歸因語(yǔ)言的差異也體現(xiàn)文化對(duì)認(rèn)知?jiǎng)右虻挠绊憽@?,漢語(yǔ)常常使用“必須”“應(yīng)該”等詞匯,強(qiáng)調(diào)社會(huì)規(guī)范的驅(qū)動(dòng)作用。但在英語(yǔ)中,個(gè)體常用“It’s my responsibility.”或“I’m accountable for ...”表達(dá)對(duì)行為的自主承擔(dān)。在情感動(dòng)因方面,漢語(yǔ)多體現(xiàn)外部環(huán)境或集體力量的激勵(lì),如“受到……的激勵(lì)/鼓勵(lì)”,而英語(yǔ)則更傾向于突出個(gè)人情感的激勵(lì)作用,如“I feel motivated because ...”這些語(yǔ)言事實(shí)不僅反映了文化差異,也揭示了認(rèn)知?jiǎng)右蛐纬傻奈幕A(chǔ)。通過(guò)跨文化、跨語(yǔ)言的比較分析,可以發(fā)現(xiàn)認(rèn)知?jiǎng)右虻奈幕茉鞕C(jī)制,不僅影響認(rèn)知內(nèi)容和方式,更在深層次上決定了個(gè)體為何以及如何參與認(rèn)知活動(dòng)。我們可以用表1進(jìn)行比較分析:

?。ㄈ┪幕瘜?duì)情感認(rèn)知的影響
人非草木,孰能無(wú)情。情感是人類(lèi)天生的本能,如《禮記·禮運(yùn)第九》中說(shuō):“何謂人情?喜、怒、哀、懼、愛(ài)、惡、欲,七者弗學(xué)而能。”七情六欲是人的正常情志活動(dòng),適當(dāng)宣泄或許有益身心健康。文化對(duì)情感認(rèn)知的影響體現(xiàn)為不同文化在情感識(shí)別、表達(dá)、談?wù)摵驼{(diào)節(jié)方式等方面的顯著差異。首先,情感表達(dá)方式會(huì)因文化而異。在中國(guó)文化中,情感表達(dá)趨含蓄和間接,如漢語(yǔ)常用“心里難受”或“有些不高興”來(lái)弱化負(fù)面情緒的表達(dá),體現(xiàn)對(duì)社會(huì)和諧及他人感受的尊重;而西方文化通常鼓勵(lì)直接、坦率地表達(dá)情緒,如英語(yǔ)“I feel sad.”和“I’m angry.”等表達(dá)較為直接明了。據(jù)說(shuō),愛(ài)斯基摩人沒(méi)有表達(dá)生氣的詞匯,也感覺(jué)不到這種情感;塔希提人(Tahitians)識(shí)別不出內(nèi)疚、悲傷、渴望或孤獨(dú),他們把我們所稱的憂傷描述為疲倦、惡心或身體上的痛苦;斯巴達(dá)人的母親在聽(tīng)到兒子戰(zhàn)死沙場(chǎng)的時(shí)候會(huì)微笑(Pinker 1998:364-365)。其次,情感隱喻反映了文化特有的認(rèn)知模型。例如,《黃帝內(nèi)經(jīng)·素問(wèn)·陰陽(yáng)應(yīng)象大論篇》中說(shuō):“人有五臟化五氣,以生喜怒悲憂恐?!比擞形迮K,五臟之氣化生五志,于是產(chǎn)生喜怒悲憂恐五種情志活動(dòng)。五志與人體五臟(心、肝、脾、肺、腎)分別相對(duì)應(yīng),故有“喜傷心”“怒傷肝”“思傷脾”“憂傷肺”“恐傷腎”之說(shuō)。這就是為什么在漢語(yǔ)情感詞匯中,“肝”常與憤怒、生氣相關(guān),“肺”則與悲傷、憂愁關(guān)聯(lián),反映了中醫(yī)對(duì)情感與身體器官關(guān)系的獨(dú)特認(rèn)知,如“肝火”和“肝氣”。在英語(yǔ)中,heart常作為情感的中心隱喻,如heartbroken和heart-stricken都表示極度悲傷。此外,文化還影響情緒調(diào)節(jié)的規(guī)范與策略。例如,西方文化強(qiáng)調(diào)個(gè)人情緒的開(kāi)放表達(dá)和調(diào)節(jié),認(rèn)為自我表達(dá)有助于心理健康;而中國(guó)文化則倡導(dǎo)抑制情緒以維護(hù)群體和諧,語(yǔ)言上多采用“沒(méi)關(guān)系”“沒(méi)事”等表達(dá)緩和情緒的措辭,體現(xiàn)社會(huì)適應(yīng)性調(diào)節(jié)。最后,文化中的自我觀念影響情感認(rèn)知的內(nèi)涵。中國(guó)文化的互依自我更強(qiáng)調(diào)情感在社會(huì)關(guān)系中的作用,影響語(yǔ)言表達(dá)中的人稱和情感指向;而西方文化中的獨(dú)立自我促使個(gè)體關(guān)注內(nèi)心感受和個(gè)人體驗(yàn)。如表2所示,文化通過(guò)語(yǔ)言表達(dá)、隱喻體系和調(diào)節(jié)規(guī)范,塑造了多元化的情感認(rèn)知模型,對(duì)跨文化交際具有深遠(yuǎn)意義。

四、文化概念化
文化認(rèn)知的一個(gè)重要組成部分就是文化概念化。它是指在不同文化背景下人們?nèi)绾卫斫夂徒M織關(guān)于人、社會(huì)與自然等方面知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)的認(rèn)知過(guò)程。這里把文化概念化看成是動(dòng)態(tài)的認(rèn)知過(guò)程,而不是像Sharifian(2017)那樣看成是結(jié)果。文化概念化包括多種不同的類(lèi)型,如文化范疇化(cultural categorization)、文化隱喻化(cultural metaphorization)、文化轉(zhuǎn)喻化(cultural metonymization)、文化圖式化(cultural schematization)和文化框架化(cultural framing)。這些可統(tǒng)稱為文化認(rèn)知模型化(cultural cognitive modeling)(文旭 2024b)。下面我們列舉幾種常見(jiàn)的類(lèi)型予以說(shuō)明。
?。ㄒ唬┪幕懂牷?/p>
我們每天都在使用范疇,每天都在范疇化。范疇化能力是人類(lèi)基本的認(rèn)知能力之一,如果沒(méi)有這一能力,人類(lèi)很難在現(xiàn)實(shí)生活以及其他社會(huì)行為中發(fā)揮作用(Taylor 2003)。文化范疇化指的是人們基于特定文化背景對(duì)事物進(jìn)行系統(tǒng)分類(lèi)和組織的認(rèn)知過(guò)程。這一過(guò)程不僅反映了客觀事物的特征,更深刻地體現(xiàn)了文化的價(jià)值觀、社會(huì)結(jié)構(gòu)及生活習(xí)慣對(duì)人類(lèi)認(rèn)知的塑造作用。顏色范疇化是文化范疇化的典型實(shí)例之一。Berlin &Kay(1969)通過(guò)跨文化研究發(fā)現(xiàn),世界上的語(yǔ)言中一共有11個(gè)基本顏色詞,但不同語(yǔ)言對(duì)顏色的劃分卻存在顯著差異。此外,親屬關(guān)系范疇化在不同文化中表現(xiàn)尤為顯著。漢語(yǔ)親屬稱謂體系極為復(fù)雜,詳細(xì)區(qū)分父母雙方、輩分和年齡,反映了中國(guó)文化對(duì)家族等級(jí)與血緣關(guān)系的重視(Chao 1968)。而英語(yǔ)親屬稱謂體系較為簡(jiǎn)化,更符合西方核心家庭結(jié)構(gòu)的文化觀念。食物分類(lèi)范疇化也反映了文化的差異性,如日本文化中將食物分為“主食”“配菜”和“湯”,反映其飲食結(jié)構(gòu)和社會(huì)習(xí)俗;而西方文化中“主菜”“配菜”和“甜點(diǎn)”的劃分則體現(xiàn)不同的餐飲文化。
在時(shí)間范疇化方面,中國(guó)傳統(tǒng)的十二時(shí)辰制度體現(xiàn)了農(nóng)耕社會(huì)的時(shí)間循環(huán)觀念;而猶太文化從日落開(kāi)始計(jì)時(shí),這種時(shí)間范疇與多數(shù)西方文化午夜計(jì)時(shí)形成對(duì)比。此外,文化范疇化還廣泛體現(xiàn)在抽象概念和社會(huì)認(rèn)知中。Lakoff &Johnson(1980,1999)認(rèn)為,隱喻和轉(zhuǎn)喻作為認(rèn)知機(jī)制,也在文化范疇化中扮演著關(guān)鍵角色,塑造人們對(duì)抽象概念如時(shí)間、生命和情感的理解。文化范疇化研究不僅深化了我們對(duì)語(yǔ)言多樣性的理解,也為跨文化交際和傳播提供了重要的理論支持。因此,文化范疇化作為文化概念化的重要組成部分,是理解語(yǔ)言、認(rèn)知與文化交互關(guān)系的基礎(chǔ)。
?。ǘ┪幕[喻化
文化隱喻化是指文化通過(guò)隱喻機(jī)制,將抽象的概念、價(jià)值觀以及社會(huì)現(xiàn)象具體化、形象化的過(guò)程。隱喻不僅是語(yǔ)言表達(dá)的修辭手段,更是文化認(rèn)知的基礎(chǔ)結(jié)構(gòu),反映了文化獨(dú)特的思維模式與世界觀。隱喻“既基于身體經(jīng)驗(yàn),也基于文化經(jīng)驗(yàn)”(K?觟vecses 2015:95)。不同文化基于其歷史背景、哲學(xué)體系及社會(huì)實(shí)踐,形成了各自特有的隱喻體系,這些隱喻深刻塑造了人們對(duì)人生、時(shí)間、情感、社會(huì)秩序等核心概念的認(rèn)知和表達(dá)方式。
例如,人生的文化隱喻化就是指通過(guò)隱喻將人生這一復(fù)雜抽象概念具體化、形象化的概念化過(guò)程。人生隱喻不僅反映了不同文化對(duì)生命意義和人生經(jīng)驗(yàn)的理解,也塑造了個(gè)體對(duì)自我和世界的認(rèn)知模型。在西方文化中,LIFE IS A JOURNEY(人生是旅程)是最典型的隱喻,強(qiáng)調(diào)個(gè)體在生命旅途中面對(duì)的選擇、挑戰(zhàn)和成長(zhǎng)。這一隱喻通過(guò)起點(diǎn)、路徑和終點(diǎn)的意象,突出了自主性和進(jìn)步性。此外,西方文化中的LIFE IS A DRAMA(人生是戲?。╇[喻強(qiáng)調(diào)個(gè)人角色扮演與命運(yùn)的戲劇性,源于西方戲劇傳統(tǒng)的影響,如莎士比亞的戲劇。人生隱喻豐富多樣,如LIFE IS A GAME(人生是游戲)強(qiáng)調(diào)人生中的策略、競(jìng)爭(zhēng)與運(yùn)氣,體現(xiàn)了西方文化對(duì)個(gè)人能力與環(huán)境挑戰(zhàn)的重視。LIFE IS A STORY(人生是故事)突出了生命的敘事性和個(gè)體的獨(dú)特經(jīng)歷,強(qiáng)調(diào)人生過(guò)程的連續(xù)性和意義建構(gòu)性。此外,LIFE IS A ROLLER COASTER(人生是過(guò)山車(chē))形象地表達(dá)了人生起伏和情緒波動(dòng),反映對(duì)人生不確定性的認(rèn)知。而LIFE IS A BATTLE(人生是戰(zhàn)斗)則體現(xiàn)了西方文化中面對(duì)困難和挑戰(zhàn)時(shí)的堅(jiān)韌精神。這些文化隱喻共同建構(gòu)了西方文化對(duì)人生自主性、挑戰(zhàn)性和故事性的文化概念化。
相比之下,中國(guó)文化中的人生隱喻更強(qiáng)調(diào)自然和命運(yùn)的循環(huán),如“人生是(流)水”。這一隱喻體現(xiàn)在“上善若水,水善利萬(wàn)物而不爭(zhēng)”《老子·八章》,以及“行賢而去自賢之行,安往而不愛(ài)哉”(《莊子·山木》)等思想中。它寓意人生的無(wú)常與順應(yīng)自然,說(shuō)明理想的人生應(yīng)效法水,柔韌處下、滋養(yǎng)萬(wàn)物、順應(yīng)環(huán)境;反對(duì)刻意造作,強(qiáng)調(diào)“不爭(zhēng)之德”與自然流動(dòng)?!独献印ぐ苏隆愤€提到水之七善:“居善地,心善淵,與善仁,言善信,政善治,事善能,動(dòng)善時(shí)?!边@不僅是對(duì)水之品性的深刻描述,更是通過(guò)水來(lái)比喻人生以及為人處世的智慧和道德準(zhǔn)則。而印度文化則多以“人生是輪回”來(lái)隱喻人生,體現(xiàn)佛教和印度教關(guān)于生命輪回與解脫的哲學(xué)思想。這些跨文化隱喻的差異揭示了不同文化對(duì)人生價(jià)值、命運(yùn)控制和自我實(shí)現(xiàn)的認(rèn)知取向。通過(guò)比較分析,人生隱喻的多樣性不僅可以豐富文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論,也可以促進(jìn)跨文化理解和跨文化交流傳播。
(三)文化轉(zhuǎn)喻化
文化轉(zhuǎn)喻化是指在同一認(rèn)知域或理想化認(rèn)知模型中,通過(guò)轉(zhuǎn)喻機(jī)制實(shí)現(xiàn)概念間轉(zhuǎn)移的重要文化概念化過(guò)程。不同于隱喻依賴的是兩個(gè)認(rèn)知域之間的結(jié)構(gòu)映射,轉(zhuǎn)喻是基于概念間的真實(shí)關(guān)聯(lián)關(guān)系,如部分與整體、容器與內(nèi)容、地點(diǎn)與機(jī)構(gòu)等(文旭 2014)。這一機(jī)制不僅豐富了語(yǔ)言表達(dá),也反映了文化對(duì)認(rèn)知結(jié)構(gòu)的塑造作用。典型的轉(zhuǎn)喻如用“北京”指代中國(guó)政府,體現(xiàn)“地點(diǎn)—機(jī)構(gòu)”的概念轉(zhuǎn)喻;用“杯子”代表杯中飲料,體現(xiàn)“容器—內(nèi)容”的概念轉(zhuǎn)喻;用“紅領(lǐng)巾”指代“少先隊(duì)員”,體現(xiàn)“領(lǐng)屬物—領(lǐng)屬者”的概念轉(zhuǎn)喻。
跨文化對(duì)比表明,轉(zhuǎn)喻化在不同文化中的表現(xiàn)存在差異,反映各自社會(huì)結(jié)構(gòu)和文化認(rèn)知的特征。例如,在中國(guó),常用“中南?!弊鳛檎畽C(jī)構(gòu)的轉(zhuǎn)喻,但在美國(guó),卻是“白宮”作為政府機(jī)構(gòu)的轉(zhuǎn)喻,這反映了政治中心地理位置的文化象征意義。此外,在美國(guó)“華爾街”泛指金融界,而在日本則由“東京證券交易所”作為經(jīng)濟(jì)權(quán)力的象征,這種地理位置轉(zhuǎn)喻體現(xiàn)了各種文化對(duì)權(quán)力和經(jīng)濟(jì)活動(dòng)空間的認(rèn)知差異。容器與內(nèi)容的轉(zhuǎn)喻也呈現(xiàn)文化特色,英語(yǔ)的a glass of wine中,用glass代指酒,而在阿拉伯文化中可能更傾向用“杯”(cup),這體現(xiàn)了日常飲用習(xí)慣的差異。
總之,文化轉(zhuǎn)喻化作為語(yǔ)言和認(rèn)知的橋梁,不僅豐富了語(yǔ)言的表達(dá)資源,也體現(xiàn)了文化認(rèn)知模型的差異??缥幕D(zhuǎn)喻的對(duì)比研究不僅有助于深化對(duì)語(yǔ)言多義性和語(yǔ)義靈活性的理解,也為跨文化交際中的誤解提供了解釋路徑,具有重要的理論和應(yīng)用價(jià)值。
?。ㄋ模┪幕瘓D式化
認(rèn)知科學(xué)中的“圖式”概念,是指人類(lèi)大腦中組織知識(shí)的認(rèn)知結(jié)構(gòu),可幫助個(gè)體理解、解釋并預(yù)測(cè)世界。例如,社會(huì)角色圖式中儒家的“君子”圖式就是一個(gè)儒家的“仁+義+禮+智+信”的動(dòng)態(tài)組合圖式;“家國(guó)同構(gòu)”圖式是一個(gè)隱喻圖式,其中的國(guó)是家的進(jìn)一步放大(君臣≈父子)。文化圖式化是指某一言語(yǔ)社團(tuán)的文化成員基于共同的歷史經(jīng)驗(yàn)、社會(huì)實(shí)踐和知識(shí)積累,形成的一套認(rèn)知結(jié)構(gòu),用以解釋、組織和預(yù)測(cè)社會(huì)行為及文化現(xiàn)象的過(guò)程。這些文化圖式不僅幫助個(gè)體快速理解復(fù)雜的社會(huì)信息,也為語(yǔ)言使用和文化傳承提供認(rèn)知基礎(chǔ)。典型的文化圖式包括節(jié)日?qǐng)D式、家庭角色圖式和禮儀圖式等,它們體現(xiàn)了文化對(duì)社會(huì)秩序和價(jià)值觀的認(rèn)知模型。以中國(guó)春節(jié)為例,春節(jié)圖式涵蓋了貼春聯(lián)、吃年夜飯、放鞭炮、拜年及祭祖等一系列文化活動(dòng),幫助文化成員共同建構(gòu)節(jié)日的意義與社會(huì)期待。中國(guó)的家庭角色圖式則規(guī)定了父親、母親及其他長(zhǎng)輩等不同角色的責(zé)任與權(quán)利,反映了傳統(tǒng)社會(huì)對(duì)家庭結(jié)構(gòu)的認(rèn)知和規(guī)范。漢語(yǔ)的敬語(yǔ)系統(tǒng)體現(xiàn)了復(fù)雜的禮儀圖式,細(xì)化了不同社會(huì)身份在不同場(chǎng)合下的言語(yǔ)行為,彰顯了中國(guó)文化對(duì)尊卑與謙遜的深刻認(rèn)知。此外,西方的婚禮圖式通常包括訂婚、交換戒指、宣誓等環(huán)節(jié),構(gòu)成文化成員對(duì)婚姻儀式的認(rèn)知模型。再如,阿拉伯文化中的款待圖式強(qiáng)調(diào)對(duì)客人的尊重與禮遇,反映相應(yīng)的社會(huì)價(jià)值觀和人際交往準(zhǔn)則。
這些文化圖式不僅可以指導(dǎo)日常行為,還影響語(yǔ)言習(xí)得和跨文化交際的效果。圖式理論為文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的研究提供了重要視角,揭示了文化如何通過(guò)穩(wěn)定的認(rèn)知結(jié)構(gòu)維系社會(huì)秩序和文化連續(xù)性。深入理解文化圖式有助于提高跨文化交際的敏感度和準(zhǔn)確性,促進(jìn)不同文化間的理解與融合。
(五)文化框架化
框架指的是人們對(duì)某一情境或概念所持有的系統(tǒng)化知識(shí)結(jié)構(gòu)或認(rèn)知模型,包含相關(guān)的角色、屬性、關(guān)系及典型事件等。它幫助人們理解和組織信息,是理解語(yǔ)言和認(rèn)知的重要基礎(chǔ),“餐廳框架”“商業(yè)框架”“婚禮框架”等是為大家所熟悉的典型框架。
文化框架化是文化通過(guò)選擇性強(qiáng)調(diào)和組織信息的方式,塑造個(gè)體或群體對(duì)社會(huì)事件、概念和現(xiàn)象的認(rèn)知框架和評(píng)價(jià)視角的過(guò)程。這一過(guò)程不僅影響人們?nèi)绾卫斫庑畔?,還在深層次上決定了認(rèn)知、態(tài)度及行為的形成。文化框架化體現(xiàn)了文化對(duì)意義建構(gòu)的主導(dǎo)作用,是文化認(rèn)知與文化認(rèn)同的重要維度,它在本質(zhì)上是文化認(rèn)知的“操作系統(tǒng)”。例如,中國(guó)人看到“天地君親師”時(shí),瞬間就會(huì)調(diào)用儒家倫理框架;見(jiàn)到“梅蘭竹菊”時(shí),則會(huì)啟動(dòng)君子比德框架。正如《周易·系辭上》所言:“圣人有以見(jiàn)天下之賾,而擬諸其形容,象其物宜,是故謂之象?!笨蚣苷恰皵M諸形容”的認(rèn)知工具,它既塑造我們?nèi)绾螌徱暿澜?,也決定世界如何向我們顯現(xiàn)。在跨文化語(yǔ)境中,不同文化的框架化方式往往導(dǎo)致認(rèn)知差異和交流障礙,因此文化框架化對(duì)于促進(jìn)跨文化理解和有效交際具有重要意義。
具體而言,媒體報(bào)道中的文化框架化表現(xiàn)尤為突出。西方主流媒體在環(huán)保議題報(bào)道中往往采用“科學(xué)與進(jìn)步”的框架,強(qiáng)調(diào)技術(shù)革新、政策推動(dòng)和環(huán)保的全球意義,塑造理性、未來(lái)導(dǎo)向的公眾認(rèn)知。相較之下,部分發(fā)展中國(guó)家的媒體可能以“經(jīng)濟(jì)發(fā)展與生存權(quán)利”為框架,重點(diǎn)關(guān)注環(huán)保措施對(duì)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的影響及其對(duì)民生的挑戰(zhàn),突出現(xiàn)實(shí)的生存壓力和發(fā)展優(yōu)先。這種差異反映了不同文化背景對(duì)同一議題的不同優(yōu)先級(jí)和價(jià)值取向。
在健康行為領(lǐng)域,文化框架化影響個(gè)人與社會(huì)對(duì)健康的責(zé)任歸屬。中國(guó)文化傾向于將健康視為“社會(huì)和諧”的組成部分,強(qiáng)調(diào)家庭支持、社區(qū)環(huán)境以及社會(huì)關(guān)系對(duì)健康的影響;而西方文化則更傾向于將健康問(wèn)題框架化為“個(gè)人責(zé)任”,倡導(dǎo)個(gè)體通過(guò)合理飲食、鍛煉和醫(yī)療干預(yù)實(shí)現(xiàn)健康管理。這一框架化差異不僅影響健康行為的實(shí)踐,也影響醫(yī)療政策的制定和健康教育的傳播策略。
文化身份的框架化同樣深刻影響個(gè)體的自我認(rèn)知和社會(huì)認(rèn)同。移民群體在主流文化中常被框架化為“外來(lái)者”或“少數(shù)族裔”,這一認(rèn)知限制了其社會(huì)融合的路徑,同時(shí)增強(qiáng)了移民群體內(nèi)部的文化認(rèn)同。相反,移民自身也通過(guò)積極的文化框架化來(lái)維護(hù)和強(qiáng)化對(duì)祖籍文化的認(rèn)同,抵御被主流文化同化的壓力,形成雙重文化認(rèn)同。這種內(nèi)部與外部框架化的互動(dòng)體現(xiàn)了文化認(rèn)同建構(gòu)的復(fù)雜動(dòng)態(tài)。
綜上所述,文化框架化不僅是信息傳遞的組織方式,更是文化意義建構(gòu)和文化認(rèn)知塑造的關(guān)鍵過(guò)程。不同文化在框架化策略上的差異,影響跨文化交流的效果和文化理解的深度。深入研究文化框架化有助于揭示文化認(rèn)知機(jī)制,促進(jìn)多元文化背景下的有效溝通和社會(huì)融合。
五、結(jié)語(yǔ)
文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)作為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的最新發(fā)展,揭示了語(yǔ)言與文化認(rèn)知之間緊密而復(fù)雜的互動(dòng)關(guān)系。語(yǔ)言不僅是文化的反映,更是塑造認(rèn)知結(jié)構(gòu)和世界觀的工具。本文從文化的內(nèi)涵、認(rèn)知影響及文化概念化的多維視角展開(kāi),系統(tǒng)闡述了文化認(rèn)知在語(yǔ)言中的作用及其多維表現(xiàn)。隨著全球化及數(shù)字化進(jìn)程的加快,文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)面臨新的機(jī)遇與挑戰(zhàn)。文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的未來(lái)研究都需要加強(qiáng)多學(xué)科交叉,深化文化認(rèn)知模型的動(dòng)態(tài)機(jī)制研究,拓展實(shí)證方法,推動(dòng)理論創(chuàng)新與實(shí)踐應(yīng)用(楊波、崔靜 2023)。通過(guò)持續(xù)探索,文化認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)必將為促進(jìn)跨文化理解、增強(qiáng)文化軟實(shí)力及推動(dòng)語(yǔ)言學(xué)與文化研究的融合發(fā)展提供堅(jiān)實(shí)支撐,助力中國(guó)文化的對(duì)外傳播及中西文明的交流互鑒。



原載《浙江外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》2025年第3期,以紙質(zhì)刊物為準(zhǔn)。
